Британская гравюра 18-19 веков из собрания ГМИИ им. А.С. Пушкина

О проекте

Каталог

Видео

Статьи

Справочные материалы

Поиск

Назад Вперед

УОРД, УИЛЬЯМ / WARD, WILLIAM
1766, Лондон – 1826, Лондон

СЛЕДСТВИЯ РАСТОЧИТЕЛЬНОСТИ И ЛЕНОСТИ
1794

Автор оригинала Дж. Морленд

Цветное меццо-тинто. 658х504; 632х478; нижнее поле обрезано

Внизу под изображением слева: G. Morland pinxit.; справа: W. Ward Sculp.t ; в центре: London. Publish'd March 25. 1794 by T. Simpson St. Pauls Church Yard.
THE EFFECTS OF EXTRAVAGANCE & IDLENESS; текст стихотворения:

What misery in a narrow scale confin'd:
The mournful work of one degenerate mind.
See fair Fidelity, that might have blest
A fond. - a victim to a faithless breast.
The gloomy prospect of her opening day.
See Beauty, blooming to the world a prey.
While the lost son, deprest his youthful fire.
Looks sad conviction to the conscious Sire.
                                          S. Collings

У края оттиска надпись читается фрагментарно: A <...> Darling & Tomson Great Newport Street.

Выставки: Произведения английского искусства из музеев СССР. Москва, 1956 (с каталогом); Золотой век британского эстампа. Томск–Новосибирск–Красноярск–Самара–Нижний Новгород–Ярославль, 2004–2006 (с каталогом); В кругу семьи. Москва, 2008 (с каталогом)

Происхождение: Румянцевский музей (Москва); в ГМИИ с 1924

Инв. Г–16894



Эстамп входит в серию из двух гравюр «Плоды экономии и предприимчивости» – «Следствия расточительности и лености». Его комментирует фрагмент стихотворения Самьюэла Коллингза:

Что мучиться в сплошных ограниченьях,
Неблагодарный труд бесплодного ума.
Прекрасна Аккуратность, в ней спасенье,
Она – спасительная жертва для отступника.
Начало дня, но жалки перспективы,
Чужой добычей стала Красота,
И юношеские скованы порывы,
И взор печален мудрого отца.

(Перевод Т.А. Тютвиновой)