Британская гравюра 18-19 веков из собрания ГМИИ им. А.С. Пушкина

О проекте

Каталог

Видео

Статьи

Справочные материалы

Поиск

Назад Вперед

УОТСОН, КАРОЛИНА / WATSON, CAROLINE
1761, Лондон – 1814, Пимлико

ИЛЛЮСТРАЦИЯ К ТРАГЕДИИ УИЛЬЯМА ШЕКСПИРА «ГАМЛЕТ, ПРИНЦ ДАТСКИЙ»
1784

Автор оригинала Р. Пайн

Пунктир, . 467х668; 390х464

Внизу под изображением слева: R.E. Pine pinx.t; справа: Caroline Watson Sculp.t; В центре: OPHELIA;
чуть ниже фрагмент текста:

There's Rue for you,........
......and here's some for me.
You may wear your Rue with a difference.
Give you some Violets,
But they withered all when my Father dy'd

Hamlet, Act 4th. To Her Grace he Duchess of Norfolk.
This Plate is most respectfully inscribed.

У края оттиска: Publish'd June 1st 1784, by John Boydell, Engraver in Cheapside London.

Происхождение: собрание князей Барятинских (усадьба Марьино, Курская губерния); Румянцевский музей (Москва); в ГМИИ с 1924

Инв. Г–50353



Акт IV, сцена 5.Лаэрт, король, королева и придворные наблюдают за безумной Офелией.

Офелия.Вот вам укроп, вот водосбор. Вот рута.
Вот несколько стебельков для меня. Ее можно
также звать богородицыной травой. В отличие от моей, носите свою как-нибудь по-другому.
Вот ромашка. Я, было, хотела дать вам фиалок, но все они завяли, когда умер мой отец. Говорят, у него был легкий конец.

(Перевод Б.Л. Пастернака)